Еміліанські прислів’я: приказки та ідіоми


post-title

Підбір емілійських прислів’їв, приказок та ідіом, які найбільше використовуються в Емілії Романьї, включаючи переклад на італійську мову, як свідчення мудрості її людей.


Еміліанські ідіоми

- a bona dbuda la t'fa rómpar mej l'êria, а la t'fa vdé is mond pió bël. (Гарний напій змушує вас краще розбивати повітря і змушує бачити світ прекраснішим)

- A to un vecc da is su usitéri, одразу ж він надсилає зимітери. (Відмовляти старого від своїх звичок - означає відправити його на кладовище)


- Brasala 'd chijetar a la pè sempar piò granda. (Нарізка інших здається більшим і більшим)

- Це світ, який є жирним у кругообігу, і той, хто плаває, йде додолу. (Світ круглий, і ті, хто не може орієнтуватися, йдуть на дно)

- La prèscia bisàgna lassèrla al levri. (Поспіху потрібно залишити зайцям)


- Хто купує чай, той купує ієру. (Хто купує землю, той купує війну)

- Ну, це Пт і Ласса і Аква в Елен Мулен. (Пий вино і пускай воду в млин)

- Aqua d'curri. Тотт я заграю там двері. (Вода, що тече все зло, забирає їх)


- З води лише палмун до марзарі. (Не пийте воду, бо легені будуть гнити)

- Dov a i al soul, i spass al duttaur. (Там, де не заходить сонце, лікар часто приходить)

Рекомендовані читання
  • Єврейські прислів’я: приказки та ідіоми
  • Ескімоські прислів’я: приказки та ідіоми
  • Румунські прислів’я: приказки та ідіоми
  • Прислів’я про щастя: народні приказки
  • Калабрійські прислів’я: приказки та ідіоми

- Rèmin da navighe, Cesena da cante, Furlé da ballé, Ravena da magne, Lugh da imbruje, Faenza da lavurê, Jemula da fè'amamor. (Ріміні плавати, Чесена співати, Форлі танцювати, Равенна їсти, Луго вередувати, Фаенца працювати, Імола займатися коханням)

- S'a j acàt, який вторгся у фадігу a i vol fe un brudet. (Якщо я знайду, хто винайшов роботу, я хочу приготувати йому суп)

- Al prémm turtèl, a vén mai bèl. (Перший тортелліно ніколи не виходить добре)

- D'aenter mond відводить лише до бід і маль. (На інший світ приносяться лише добрі та погані справи, ніколи не земні блага)

- Cum stè? Cumè і pes te paier. (Як справи? Як риба в копиці сіна)

- Sa zèint an vot campêr, i to fàt agh èt da fer. (Якщо ти хочеш прожити сто років, не потрібно бути надто цікавим)

- І це також забирає і fom mal pepie. (Це також виводить дим з труб)


- U j - ch'magna par campe та chi ch'magna par s-ciupe. (Є ті, хто їсть, щоб жити, і ті, хто їсть, щоб лопнути)

- У Paradis, ai - це скрана, підготовлена ​​для премми nóra та madóna ch'i en andè d'acórd. (На Небі є крісло, підготовлене для першої невістки та свекрухи, котрі пожили)

- Ai puvrètt agh не вистачає способів, mo ai aver agh не вистачає цього. (Бідним бракує багатьох речей, а скупий бракує всього)

- Санта в цизі, дівл в ca. (Святий у церкві, чорт у домі)

- S'a vrì vèdor il pen-i dl'infèron, fornèr d'istè і molinèr d'invèron. (Якщо ви хочете бачити пекельні болі, будьте пекарем влітку і мельницею взимку)

Приказки Еміліана

- Пожертвуйте giuvna, vein, turtél та йдіть туди, де світ хороший. (Молода жінка, вино, тортеліні і давай, світ прекрасний)


- El donn він виступає як el castagn, і fùra блокує його та déintr'al magagn. (Жінки - як каштани, зовнішня краса та внутрішні вади)

- Якщо вам добре, форте Магна і будьте де-вен! (Якщо ви хочете почувати себе добре, їжте багато і пийте вино)

- Від дель-жиру до дуже багато. (Від того, що говорити, робити багато чого)

- Тевла і лает. Том i respaet. (За столом і в ліжку. Це вимагає поваги)

- На попередньому падінні падіння дерева. (Перший раз, коли дерево не впаде)

- Murir inco або murir edmàn l'è istàs, sol êssregh pasdmàn. (Померти сьогодні або померти завтра - те саме, важливо - бути там післязавтра)

- J'omi cativi та al vèin bon i düri pocu. (Погані чоловіки та гарне вино тривають недовго)

- Ви не будете віваром в Aligrì Guêrdat перед, а ні з drì. (Якщо ви хочете жити мирно, дивіться вперед, а не позаду)

- Робити жир на вічній людині. (Хто робить свою справу, той ніколи не забруднює руки)

- Блаза для an, buntè для sèimper.(Краса на рік, добро назавжди)

- I fàt en màsti, і al parol en famen. (Робота чоловіків, слово жінки)

- Amizezzia робить великі el zoi та cinèń i dśgost. (Дружба робить радість великою, а печалі маленькими)


- Коли не вистачає песи, це бон-анч i гамбар. (Коли риби немає, креветки теж хороші)

- La muiér I’s sèrva that biśàggna tratèr da regèńna. (Дружина - слуга, який повинен бути в змозі поставити на трон)

- Пам'ять про Creditour - це samper piò bòna і пам'ять дебітера. (Пам'ять кредитора завжди краща, ніж у боржника)

- Al cór l'è як uń magatt; al và spàiś pòch a la vòlta. (Серце - скарб, було б руїною витратити його одним махом)

- Данна, яка сумує за нею, amm ch'al zura, caval ch'al sweats, i ein fèls як суддя. (Жінка, яка плаче, чоловік, який клянеться, кінь, який потіє; вони є брехливі, як єврей)

- L 'inteligiànt vòl savàir, al sumarnaz vòl insgnèr. (Розумний хоче виховувати себе, дурний навчати)

- Три акві-кунсумі: lavèr la chèrna, daquèr al vèin і lavèr un cuntadèin. (Три споживані води: промийте м'ясо, додайте воду у вино і помийте фермера)

- Ви знаєте, і ви знаєте, де я це знаю. (Немає нічого марного, навіть самої непотрібності)

- Nissun piat gòsta e vèl як caplètt to dèdd Nadèl. (Жодна страва не смакує і коштує стільки ж, скільки капелетті на Різдво)

Еміліанські прислів’я

- a bona dbuda la t'fa rómpar mej l'êria, а la t'fa vdé is mond pió bël. (Гарний напій змушує вас краще розбивати повітря і змушує бачити світ прекраснішим)

- Аврел, tott i dè a barel. (Квітень, бочка дощу щодня)

- Brasala 'd chijetar a la pè sempar piò granda. (Нарізка інших здається більшим і більшим)


- Коли голос співає з galen-na, ca переходить до arven-na. (Коли півень гукає, як курка, будинок руйнується)

- La prèscia bisàgna lassèrla al levri. (Поспіху потрібно залишити зайцям)

- Muschi i gh'én sèt més a l'an, i rompabàl tut l'an. (Мухи там сім місяців на рік, клопоти круглий рік)

- Очищення добре робиться infura de portafoi. (Прибирання прекрасне скрізь, крім у гаманці)

- Ну, це Пт і Ласса і Аква в Елен Мулен. (Пий вино і пускай воду в млин)

- Хто читає, що тримає те, що трішки тримає, мат - це біт двоє. (Той, хто вірить у все, про що може мріяти, може злізти)

- З води лише палмун до марзарі. (Не пийте воду, бо легені будуть гнити)

- Від тих, хто часто їде в cunsè, b-sogna sempra diffidé. (Від тих, хто занадто часто йде на сповідь, завжди будьте обережні)

- Rèmin da navighe, Cesena da cante, Furlé da ballé, Ravena da magne, Lugh da imbruje, Faenza da lavurê, Jemula da fè'amamor. (Ріміні плавати, Чесена співати, Форлі танцювати, Равенна їсти, Луго вередувати, Фаенца працювати, Імола займатися коханням)

- Одного достатньо, щоб мати rasònm, мені потрібна ch'i t'la dëga. (Мало бути правильним: вони повинні вам це дати)

- Al prémm turtèl, a vén mai bèl. (Перший тортелліно ніколи не виходить добре)

- Трохи більше серця, ніж zzt d'lumêgh. (У нього більше рогів, ніж кошик равликів)


- Cum stè? Cumè і pes te paier. (Як справи? Як риба в копиці сіна)

- Це пропуск на те, як довга нога, і це номінал, як довгий рот. (Крок на те, як довга нога, укус наскільки широкий рот)

- І це також забирає і fom mal pepie. (Це також виводить дим з труб)

- Я продав i fa та водонабірний інсинів. (Гроші змушують воду підніматися вгору)

- У Paradis, ai - це скрана, підготовлена ​​для премми nóra та madóna ch'i en andè d'acórd. (На Небі є крісло, підготовлене для першої невістки та свекрухи, котрі пожили)

- Я прит я співаю і icsé я зачаровую. Я прит я молюсь, мо я н'у дбає. (Священики співають і так зачаровують. Священики моляться, але мені все одно)

- Санта в цизі, дівл в ca. (Святий у церкві, чорт у домі)

Теги: прислів'я
Top